1. WingChun has two types of attack: the attack to the body of the opponent (primary objective) or, first of all, to his arm position.
2. Defense is an attack against the attacking arms or legs of the opponent.
3. In combat there is always an Attacker and a Defender. The Defender must first repel the attack. A trained WingChun practitioner determines whether he can attack directly or must defend first and then attack. Directly responding to an attack (to the body) with a counterattack (to the body) can be described as combative disaster.
4. Engage in Self-Defense without hesitation as soon as the Main Distance is reached. If the opponent initiates the attack you must first attack his attack (to defend) and then his body (to attack).
5. Attack from the outside or at an angle if possible and avoid attacking straight from your body midline because this is too easy to defend. Attacks from the outside cannot be ignored or displaced and can only be stopped with trained skill. You can attack straight only when the opponent displays no credible threat.
6. Never maintain contact with the arms of your opponent. Maintaining contact in combat is equivalent to stopping and is due to a technical misunderstanding.
7. Always use all of your available power to defend and to attack.
8. Never defend and attack at the same time. The defense and attack each require your full attention. If you are attacked you must put your energy into the defense and only when this succeeds can you start the attack.
1. If you think you are too weak, you are.
2. Learn to believe in yourself and trust your teacher.
3. Always improve your technical knowledge and therefore your physical and mental flexibility.
4. Work on the power of your technique because only technical power is usable power and is decisive in combat.
5. Work on your speed without sacrificing power. Technique, power and speed are the cornerstones of WingChun.
6. Work on toughening your arms with steady and dynamic training.
7. Never let yourself be influenced by the movements of your opponent and never yield.
8. The exchange between defense and attack, as well as an understanding of the two combat distances of WingChun, is the basis of Self-Defense and all of our training programs.
9. To fight you must have continual tension. Relaxed muscles are useless in combat.
10. Combat is not harmony. Do not fight if you do not have to. If you have to defend yourself, harmony returns only after the quick and successful end of combat.
11. The purpose of Self-Defense is to protect yourself, so do not spare your attacker while defending yourself.
12. Learn to defend yourself, to protect yourself from attacks that could endanger your health.
1. 咏春有两种类型的攻击:对手的身体攻击(主要目标)或当其时他的手臂位置。
2. 防卫是一种攻击应对对手袭击时的手臂与腿部。
3. 在战斗中总有一名攻击者和一名防御者。防御者必须先击退袭击。 训练有素的咏春实践者决定他是否可以直接攻击或必须先捍卫,然后再攻击。 战斗中的危机往往是直接对攻击(身体)来做出反击(身体)。
4. 当主体的理想距离形成时,应该要毫不犹豫地执行自我防卫。 如果对手先攻击你,理应你攻击他的袭击(防卫),然后反击他的身体(攻击)。
5. 尽量避免利用身体中线去执行直接攻击,如可能,采取外来或某个角度去应对。 这是因为中线攻击太容易让人去防卫。只有受过训练有素的技能,才能够应对外来任何的袭击。 正当对手显示出没有把握的信心时,你可以采取直接地攻击。
6. 避免保持接触对方的手臂。由于技术上的误解,在战斗中保持接触就相等于结束战斗。
7. 尽量使用一切力量来防卫和攻击。
8. 避免同时执行防御和攻击。每个攻击和防卫必须得到全神贯注地重视。当你被攻击, 你必须利用你的力量来防御 。只有成功地防御,你才可以执行攻击。
1. 如果你觉得你太软弱,你是对的。
2. 学习相信自己以及相信你的老师。
3. 不断改善你的技术知识,身体和思想上的灵活性。
4. 做好技术上的力量,因为只有利用技术力量才可以在战斗中决定一切。
5. 不必牺牲力量来做好速度方面。技术,力量和速度是咏春的基石。
6. 通过稳定与动态的训练来增韧手臂的硬度。
7. 避免让对手的动作来影响你自己。
8. 自我防卫和课程设计基础都建立在攻防之间的交流,以及咏春的两个作战距离的 理解。
9. 要战斗,你必须有持续的紧张。在战斗中,松弛的肌肉是无为的。
10. 战斗不是和谐。如果没有必要,不必战斗。如果你必须自我防卫,只有迅速和成功地结束战斗,和谐才能够出现。
11. 自我防卫的目的是为了保护自己,所以在保护自己的时候不要想同时保护攻击者。
12. 学习防卫自己,以保护一切对自己健康有伤害的袭击。